Zdarzyło się raz – w pewnej odległej części Wszechświata – że ktoś z niebagatelnym tytułem naukowym i niebagatelnym zapałem do prostowania linii prostych – przetłumaczył Concilium Civitas jako “rada miejska”. Nie sposób nie zauważyć, że choć pozornie tłumaczenie to jest poprawne słownikowo – to jest jednak jednym z kilku możliwych – i z intencji naszego działania – opowiedzianych w Manifeście – wynika dość jasno, że tłumaczenie właściwe brzmi: “Rada Obywatelska”. Tak zresztą mówi o tym Wikipedia w haśle “Concilium Civitas”.
Przypominamy także, że na naszej stronie internetowej, w zakładce “dla widzów” znaleźć można linki do wszystkich paneli dyskusyjnych ubiegłorocznego Concilium – i zbadać jak potężny materiał w dyskusji zebrał się w tych wielogodzinnych zapisach.